Scènes

Pendant la journée il y aura environs 20 sketchs (de cinq à sept minutes chacuns) à propos de la vie dans une ville de la Saskatchewan en 1972. Les sketchs seront jouées régulièrement en français ou en anglais. Certains sont bilingues.
  • All dressed up and nowhere to go
  • Mme Adrienne s'est mise sur son trente-six pour sortir, mais elle ne sait pas où aller.
  • « Speak White »
  • Deux enseignantes parlent des écoles désignées et de leur rôle pour la survivance du français en Saskatchewan.
  • Arrivée des filles au Collège
  • Une élève parle de l'arrivée des filles au Collège Mathieu, qui était autrefois une école pour garçons.
  • Le Mat
  • Deux collégiens parlent du MAT et planifient un « beer run ».
  • La vente de CFRG
  • Raymond Marcotte et Gerry Gauthier discutent de la possibilité que la station CFRG soit vendue à Radio-Canada.
  • L'Eau vive
  • Roger Lalonde rencontre une dame sur la rue qui est bien heureuse de L'Eau vive. Lalonde va toutefois affirmer qu'il ne reçoit pas seulement des éloges pour sa feuille de chou, mais aussi des critiques.
  • Groupes de jeunes
  • Rencontre entre Wilfrid Denis, animateur jeunesse à l'ACFC et Roger Lepage, étudiant à l'Université de Regina. Les deux sont en ville pour la réunion du C.A. de l'ACFC. Il sera question de la formation de groupes de jeunes dans les villes du nord, comme les Météorites, Chez Lavigne, etc.
  • Oublie-pas d'écrire à ta mère
  • Un dialogue entre un père et son fils qui veut aller vivre en Alberta où les salaires sont meilleurs. Son père voudrait bien qu'il reste pour prendre la ferme en main un jour.
  • La sécurité familiale
  • Mme Dupuis veut un travail qui paie bien. Elle pratique son entrevue avec son mari qui lui signale quelques obstacles.
  • La bôite de Corn Flakes
  • M. Anderson est en colère contre Trudeau car le français est maintenant une langue officielle au Canada.
  • « The Russians are coming! The Russians are coming! »
  • Deux vieillards se rencontrent sur le perron du bureau de poste. Ils échangent leurs nouvelles, qui sont généralement des rumeurs sans fondement.
  • Don't mix sports and politics
  • Un libéral et un conservateur se rencontrent dans la rue. La discussion commence avec un retour sur le dernier match de la série Canada-URSS. La discussion tourne bientôt politique. Il sera aussi question des jeux de Munich et des tristes événements qui y sont survenus.
  • Les fermes fantômes
  • Un chauffeur d'autobus scolaire parle des changements sur sa route causés par le dépeuplement rural.
  • Chez Hélène tried her best
  • On parle du rôle joué par l'émission pour enfants Chez Hélène dans la société canadienne.
  • Fransaskois ou Franco-saskatchewanais
  • L'animateur Marcel Moor, qui est aussi le rédacteur de L'Eau vive, parle du sondage invitant les francophones à se choisir un nouveau nom.
  • Minijupe
  • Une vieille dame est outragée par la nouvelle jeunesse aux longs cheveux, la drogue….puis la minijupe.
  • « Moi, mes souliers... »
  • Un jeune prêtre contemple l'idée de quitter la prêtrise.
  • You can't get there from here anymore
  • Un vieillard se souvient du train et a peur des effets de la perte de ce service sur Gravelbourg.
  • Échanges étudiants
  • Une adolescente qui vient de faire le voyage SEV rencontre une femme qui a fait le voyage de l'ACFC./
  • What I did on my summer holidays
  • Deux étudiantes sont heureuses d'avoir obtenu un emploi d'été, grâce à une subvention pour la jeunesse.

© Société historique de la saskatchewan - Conception web gracieuseté de paquet.ca solutions web inc.